查看原文
其他

林俊杰吊水针头被出售? 医院:11名医护人员全部停职

LearnAndRecord 2022-07-26
近日,林俊杰在演唱会结束后因感冒去医院挂水就医。随后,网上曝出有人出售林俊杰用过的针头等医疗废弃物。

院方回应,经核查,无医疗废弃物流失,涉事的11名工作人员已被停职处理。


JJ Lin: Nurses suspended over 'auctioning' of singer's drip

BBC

Eleven staff have been suspended from a Chinese hospital on suspicion of trying to sell medical products used by a popular singer.


A photo of a drip bag and syringe said to have been used by JJ Lin during his recent hospital stay in Jiangsu province were posted online by staff.


drip


表示“输液;滴注器”,英文解释为“a method of slowly giving someone liquid medicine or food through a tube into a vein, or a piece of equipment for doing this”举个🌰:

He was on a drip for three days.

已经给他输液输了三天了。


syringe


syringe /ˈsɪrɪndʒ/ 表示“注射器,注射筒”,英文解释为“a hollow, cylinder-shaped piece of equipment used for sucking liquid out of something or pushing liquid into something, especially one with a needle that can be put under the skin and used to inject drugs, remove small amounts of blood, etc.”



He had been admitted to hospital last week with a fever following a concert.


Lin, 38, has released 13 Mandopop albums - pop music sung in Mandarin - since 2013 and won best Mandarin male singer in the Golden Melody Awards.


admit


熟词僻义,表示“接收…入院;收治”,英文解释为“to allow someone to enter a hospital because they need medical care”举个🌰:

She was admitted to hospital suffering from shock.

她因中风被送入医院救治。


金曲奖

the Golden Melody Awards


melody


melody /ˈmɛlədɪ/ 1)表示“旋律;曲调;(尤指)主旋律”,英文解释为“a tune, especially the main tune in a piece of music written for several instruments or voices”;


2)表示“(旋律简洁的)乐曲,歌曲”,英文解释为“a piece of music or a song with a clear or simple tune”。



Among the items posted for sale on Chinese social media platform Weibo were an IV drip, a syringe, and a drinking cup.


IV drip


IV为intravenous的缩写,表示“进入静脉的;静脉的”,如:IV drug users 静脉注射毒品的人。


和drip一样,其实IV本身也可以直接指“静脉点滴,输液器,滴注器”,An IV or an IV drip is a piece of medical equipment by which a liquid is slowly passed through a tube into a patient's blood.



Video of staff lying on the bed Lin was staying in was also shared online, according to Chinese outlet Global Times.


The hospital has since issued an apology to Lin and stated the medical waste had been disposed of in accordance with regulations.


A representative for Lin said his team were "unhappy" and called for a boycott of "star-chasing" behaviour.


Thousands of people on Weibo welcomed the hospital's decision to discipline staff.


discipline


作动词,表示“惩罚;处罚”,英文解释为“to punish sb for sth they have done”举个🌰:

The officers were disciplined for using racist language.

这些军官因使用种族歧视性语言而受到惩罚。



"Do medical professionals have any professional ethics in protecting patient privacy?" asked one user.


Another expressed shock at the incident, writing: "Leaking patient information, and not saying a word of apology," while another said: "Medical waste should be specially handled - this is illegal."


In late August, a five-star hotel in China apologised after staff tried to auction off a stay in a recently vacated hotel room occupied by by Hong Kong singer Karen Mok.


auction off


表示“拍卖掉”,英文解释为“If you auction off something, you sell it to the person who offers most for it, often at an auction.”举个🌰:

Any fool could auction off a factory full of engineering machinery.

任何傻瓜都能把一个满是工程机械设备的工厂拍卖掉。


vacate


表示“空出,腾出”,英文解释为“to leave a room, building, chair, etc. so that it is available for other people”举个🌰:

Hotel guests are requested to vacate their rooms by noon.

宾馆房客务请在中午之前退房。



It was advertised as "complete with her lingering warmth and smell" in the form of dirty hotel sheets and towels.


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年11月1日

第1728天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存